Gitta Mallasz

The scribe of the Angels

Gitta Mallasz

Dîtes moi, Gitta Mallasz...

In 1960, Gitta left Hungary for France with the 17 notebooks containing the 88 interviews in a small suitcase.

The sole inheritor of these dialogues, she immediately took on their translation into French with the help of friends. She knew that: "It is a teaching of our times, which was not given for the sole pleasure of the four of us."

Her task was to make them known, "not in the sense of angels as seen in popular culture, such as the perception of little cherubs with wings, as those seen in Baroque churches, but because each of us has the chance, if we want it, to meet our kindred spirit here and now."

About the Angel

About the Angel, Gitta writes:

"The one I have named "ANGEL" bears little resemblance to the Angel as we think of it traditionally.

The ANGEL is my half that gives me life.

– and I am his alive half.

He is my anticipated self in the invisible

– and I am his incarnation in the visible.

He is my timeless equal,

– and I am his time-limited equal.

He complements me spiritually,

– and I complement him by carrying out actions in the physical world.

He is my body of Light,

– and I am his body of matter.

One day, when I consciously live this union, it will be the UNIFIED LIFE. »

Gitta Mallasz's Bibliography

The four “explanatory” books

Gitta specified over and over that she was not the author of Talking with Angels but its transcriber. To answer the many questions of its readers, Gitta wrote four books aimed at sharing her experience as one of the messengers of Talking with Angels.

In response to the many questions asked by readers of Dialogues avec l'Ange, Gitta was led to compile four books (improperly) called "explanatory", which give an account of her experiences.

"I am the last to testify, to be able to say, how much the encounter with the Angels was natural for us, the four friends, and how much it is natural for everyone. »

Morgen – Dawn

"Morgen" is a collection of ten additional messages addressed to a German friend of Gitta. They were revealed by the angel Morgen (Dawn), the only angel who gave its name, and they were transmitted by Hanna in German, despite the fact that she didn't know German.

These messages are included in the German edition of Talking with Angels. A bilingual German-French version was published at the time of Gitta's recognition as "Righteous Among the Nations" by Yad Vashem. Of exceptinal beauty, these messages are concise, rhythmic and rhyming.

The legacy of Gitta Mallasz

Gitta Mallasz's position on the dissemination of Talking with Angels

Gitta Mallasz placed this cautionary phrase in all her books:

"I am not the author of the Dialogues. I am the transcriber .

"I warn the readers: any conference, written or oral interpretation of Talking with Angels, performed by other than myself, is done without my consent."

Gitta's will: Recommendations for the dissemination of Talking with Angels

In the book "Petits dialogues d'hier et d'aujourd'hui" (English version not available), Gitta shares her experience with the angels to relay their message with rigor and integrity. She also gives recommendations for the dissemination of Talking with Angels among groups at large.

Her testimony provides guidance to live consistently with the angels’ teachings and it indicates pitfalls to avoid.


Gitta's death announcement

Anticipating her death, Gitta sent this announcement to us, her friends, urging us to fulfill our unique task, so that we would not have lived in vain.

Testimonials about Gitta Mallasz

Gitta, Righteous Among the Nations

In 2011, Gitta Mallasz was posthumously awarded the title of "Righteous Among the Nations" by Yad Vashem for having saved around a hundred Jewish women and children while commanding the Katalin military uniform workshop in Budapest in 1944.

Gitta, the Angels' adventurer, pioneer, pathfinder

Patrice Van Eersel's testimony on Gitta

“Gitta's name will remain synonymous with the book Talking with Angels. Was she a simple “scribe”, as she said, or a spiritual guide? Today, her former students differ on the subject: some feeling attached to the book, others to the person."

"For sure, the former Austro-Hungarian swimmer, rough, funny and bursting with energy, was the catalyst of an extraordinary experience, which led to a staggering lesson of joy while on the doorstep (the threshold) of the Shoah. A lesson that answers today's questions entirely."

Gitta Mallasz
Gitta Mallasz, the angel's adventurer

04/09/2014

Gitta Mallasz, a state of ordinary wonder

Jeanne Gruson's testimony on Gitta

“Since I read Talking with Angles Talking with Angels"Gitta Mallasz was a kind of myth for me. Someone to whom the Angels had spoken could only be a haloed saint, impressive, wise and already supernatural. In fact, it wasn't at all the romantic and toute faite image I had of her. I met a dynamic petit bout de femme, sparkling with humor, practical, loving life with passion, and above all so natural!"

Gitta Mallasz
Gitta Mallasz, a state of ordinary wonder

06/08/2014

To know more

Dialogues with the Angel (documents)

This site proposes to present to the public unpublished or little known documents on Talking with Angels and shines lights on its origin. It also gathers testimonies from those to who received the angels' teaching or from people who knew them. A chapter is devoted to the Judeo-Christian references of the book, to facilitate their understanding.

Wikipedia

These two wikipedia pages are a wealth of information on the editions of Talking with Angels, on additional books, films and plays related to Talking with Angels, and on radio or television programs in which Gitta Mallasz testified.