The last convoy

22/12/2011

Gitta Mallasz indique succinctement  à la fin des Dialogues  avec l'Ange qu'Hanna – la voix des Anges -  et Lili sont mortes d'épuisement dans un wagon plombé, où s'entassaient soixante-quinze … Continue reading "Le dernier convoi"

Le dernier convoi - L'épilogue tragique des Dialogues avec l'angeGitta Mallasz succinctly indicates at the end of the Dialogues  avec l'Ange qu'Hanna – la voix des Anges -  et Lili sont mortes d'épuisement dans un wagon plombé, où s'entassaient soixante-quinze malheureuses pour un interminable voyage du Nord au Sud de l'Allemagne, de Ravensbrück à Burgau. Seize jours de février 1945, sous les bombes alliées, l'enfer pour ces femmes dénuées de tout, grelottantes, les pieds dans les excréments.  Hanna et Lili  n'eurent pas de sépulture, mais une jeune femme était là qui les accompagna jusqu'à leur dernier souffle  : Eva Danos. To flee the Nazis, this young Hungarian hid in 1944 in the uniform factory of Katalin que dirigeait Gitta Mallasz, assista à quelques uns des derniers dialogues, puis volontairement accompagna Hanna et Lili en déportation et monta avec elles dans ce train fatidique... Seule survivante, Eva connaîtra d'autres camps et quelques hôpitaux avant de se retrouver en convalescence dans un hôpital militaire allemand où un bénédictin lui recommandera d'écrire ce qu'elle avait vécu.
C'est ce récit initialement écrit en hongrois qui paraît en français  le 12 janvier 2012 chez Albin Michel sous le titre The last convoy. Il s'agit d'un document unique. Il n'y a pas à notre connaissance d'autre témoignage de ce qui se passait dans ces convois, ultimes instruments de torture nazie où les victimes se battaient entre elles, devenant ainsi leurs propres tortionnaires.  Sa lecture ne laisse pas indemne, même  si d'infimes gestes et de maigres mots  indiquent qu'il y avait encore quelque humanité dans cet univers sans miséricorde.

Eva Danos 1998

Eva Danos in 1998

Soixante-sept ans séparent l'écriture du livre et sa publication en français, presque le temps d'une vie. Résolument positive après la guerre, Eva ne s'attardera pas sur son passé. Elle refera sa vie en Australie après un séjour en France, où pour apporter son témoignage sur la cruauté du nazisme, elle fera publier son récit dans un journal du Haut Doubs, le Pontissalien. C'est sur l'insistance de sa famille qu'elle reprendra le texte, le traduira en anglais et le publiera à compte d'auteur à la fin des années quatre-vingt. Puis Robert Hinshaw, éditeur international des Dialogues with the angel, will publish it in English and in German and will write, in the afterword of the French edition, the portrait of this extraordinary woman.

Francoise Maupin

The last convoy d'Eva Langley-Dános, préface de Patrice van Eersel et Françoise Maupin, postface de Robert Hinshaw, traduction de Françoise Maupin. Editions Albin Michel (203 pages, €16).

A presentation of the book will take place on Thursday, February 2, 2012 at 7 p.m. at forum 104 (104 rue de Vaugirard, 75006 Paris), with the participation of:

  • Françoise Maupin, translator of the book and co-author with Gitta Mallasz, from The Dialogues as I experienced them,
  • Marguerite Kardos, présidente d'Adda,
  • Robert Hinshaw, editor of the English versions and Germans and author of an unpublished afterword on the life of Eva Danos,
  • Patrice Van Eersel, author on La Source blanche, the astonishing story of the Dialogues with the Angel.