qui sommes-nous ?
the ADDA association
The ADDA association
L’association pour la diffusion des « Dialogues avec l'Ange » (ADDA) wishes to make known the teaching of Dialogs so relevant today for our world in transition. She wishes to offer a source of deepening of this message of Light to all those who wish to radiate it and make it radiate.
Its purpose
The purpose of the ADDA association is in its statutes " to promote the dissemination of the teaching of the Dialogues with the Angel, the content of which is strictly delimited by the following works:
les quatre livres « explicatifs » [1] dont Gitta Mallasz est l’auteur :
She will be able to " prendre toutes dispositions utiles pour faire connaître le contenu de cet enseignement dans différents pays, dont la Hongrie. »
[1] Paradoxically Gitta Mallasz had thus named these books which are for her a testimony and not an explanation.
For more information on the association, you can consult the statutes.
Member Testimonials
The ADDA association is open to all people who learn from the lessons of the "Dialogues" and wish to support its dissemination.
Honorary members
The association wishes to honor the people who have particularly contributed to the dissemination of the message of the Dialogues.
Nous tenons également à rendre hommage à ceux qui ont œuvré à transmettre les dialogues et qui nous ont quitté :
Members of the Board of Directors
Desk
Other board members
Our actions
Since 2005, Workshops-Meetings shared reading led by Marguerite Kardos around the Talking with Angels take place every month, in the evening, at Forum 104, rue de Vaugirard in Paris.
Since 2020, shared readings have also been animated monthly by Marguerite Kardos in videoconference allowing to reach a greater number of people in the four corners of France and the world, in co-organization with the association Open Skies Paris, live on Open Sky TV.
the « Verbatim » is a short excerpt from Talking with Angels emailed daily to those who request it.
In line with the Verbatim sent daily, informal regional discussion groups around the Talking with Angels se forment. Ils créent leurs propres règles de fonctionnement, avec des temps de lecture, d’échanges et de méditation. Ils se déroulent dans le recueillement et sont aussi peu directifs que possible. Mais ils doivent respecter scrupuleusement le « Testament » de Gitta Mallasz tel qu’il figure à la fin de son dernier livre Short Dialogues of Yesterday and Today.
the site internet de ADDA :
[1] courtesy of Éditions Flammarion.
2020-2021 | beginnings to initiate a translation of the Dialogues with the Angel into Arabic |
---|---|
2019 | The publication with the support of ADDA of the Hungarian translation of Dialogues as I experienced them. |
2018 | The contribution to the publishing costs of message of light dans la collection « Bibliothèque de l’âme », une traduction par Bang Hai Ja et Alexandre Guillemoz de Talking with Angels en coréen. C’est la 21e langue dans laquelle le livre est traduit depuis sa première parution en 1976. |
2014 | La Publication de Morgen translated into Korean by Bang Hai Ja and Alexandre Guillemoz |
2006 | Support for the promotion of translations of Talking with Angels in Russian and Ukrainian by Tatiana and Leonid Pliouchtch. |
2005 | Marguerite Kardos – with the support of ADDA – publishes Az Angyal Valaszol a complete Hungarian edition of Talking with Angels, consistent with the 1990 French edition that Gitta Mallasz had herself supervised. |
Support the dissemination of dialogues with the angel and the advent of the new
By embodying this invigorating message
By joining the association
By supporting our actions financially
Contact us
If you have any questions or require information, please contact the ADDA Secretariat:
This number allows you: