You are not cell, you are eye. Serve!

18/05/2018

A reader of Dialogues with the Angel shares his meditation on a message in German from the angel Morgen to a relative of Gitta Mallasz who had enlisted in the SS, … Continue reading "Tu n’es pas cellule, tu es œil. Sers !"

Morgen – Aube

A reader of Talking with Angels shares his meditation on a message in German from the angel Morgen intended for a relative of Gitta Mallasz who had enlisted in the SS, but which is addressed to all of us, humans.

La cellule au fond de l'œil
can't see clearly.
Blindly she serves.
Toi, tu n'es pas cellule,
you are eye.
Serve!
Be source
new wave
dans l'Univers.
animal eyes
drink.
Tu n'es ni animal,
nor ornamental,
man,
you DELIVER!
You can conquer the night.
The wave carries the ray in the valley
where the blind writhe in pain.
Your eyes shine:
The pain ceases.
The night collapses.
LET THERE BE LIGHT !

Morgen - Aube, p. 23, Damon (*)

What does this text tell me that I never tire of reciting to myself?

“You are not a cell, you are an eye”

La cellule au fond de l'œil ne voit pas clair.

Biological analogy. The cell at the back of the eye, the retinal cell, does not see for itself. What allows an animal or man to see is the organ, the eye, and even the visual system as a whole. It is the cooperation between the cells of the eye, between different organs (eye, nerve, brain), which has allowed the emergence of a new property of life, the ability to see.

I am not a cell, not a simple cog.
I am eye, collaboration of cells, I see.
The cell at the bottom of the eye is not conscious, only the conscious “I” sees: I see.

In a society of billions of human cells, I am not a simple cell. I am eye, organ.

The cell serves blindly, she is just a cog, like the SS in Hitler's service.
But if I'm eye, I can to serve (to something, to make myself useful).
NDT: the word to serve comes back twice, but in different directions. In German, these are two different verbs: “dienen”, to serve (a master) and “taugen”, to serve for something.

He who serves blindly does not see the light. He relies on his master who sees for him. You have to be free to see, to access the clarity of co-birth (**).

“The eyes of animals drink, but your eyes shine”

I am not just an animal. The animal's eye is a passive sensor. It is thanks to him and his other sensory sensors that the animal survives.

animal eyes drink

I am not ornamental. I am not on earth to tapestry, but to act. Not to drink (in German, “saugen”, literally, “to suck”, “to pump”), but to give.

- You look, but you do not shine.
Tes yeux n'ont pas été faits pour regarder.
It needs a reversal. (E8G, p. 47)

All living beings are subject to genetic evolution, operating only very slowly over successive generations, ineffective on the scale of their existence. They suffer it.
But unlike the animal, I can influence the course of my existence and even that of evolution.

The new wave that it is given to me to radiate is a wave of love, of joy. Like the physical waves which ensure the cohesion of matter, the new wave is a force of cohesion between the human cells of a humanity in the making.

La loi pour vous, c'est d'être unis,
et c'est la liberté pour vous.
Séparément, vous êtes des esclaves. Unis, vous êtes libres." (E31G, p. 188)

“Be a source of the new wave dans l'Univers » : not only in my little world, but in the whole universe.

“This radiance in you has the power to awaken the blind”

The light can overcome the night, deliver the blind, those who serve blindly, who are only cells. It is not a question of “converting” them, but of living my life to the full: radiate, enlighten, smile…

The new wave produces both an individual awakening and the awakening of a collective consciousness.

Awakening puts an end to suffering (the blind suffer from not seeing, but above all from the consequences of their blindness).

The night collapses (literally “bursts”): explosive process, emergence. Second birth. It is not the night that fades away, because darkness has no reality. It is only the absence of light. This light, it is up to me to radiate it.

(*) Translation slightly edited

(**) La co-naissance est un néologisme utilisé par Paul Claudel et repris par Gitta Mallasz pour traduire le hongrois értelem (entendement,  intelligence, sens...). Commentaire de Gitta : « Hanna est incapable de trouver le mot juste pour l'attraction et l'union de l'homme et de la matière, pour le nouvel élément unificateur, faute de mieux, elle choisit le mot hongrois « értelem ». Mais l'Ange va bien au-delà du sens trop restreint de ce mot en ajoutant que cet « értelem » est en vérité Amour ». (Talking with Angels, p. 343)

Picture credits: Mark Fairchild, Francois Meehan, Ferendus