Mallasz Gitta, Igazak a nemzetek között: dokumentumok és személyes beszámolók

13/11/2015

A dialogues avec l'ange {dokumentumok} honlapon megjelent egy beszámoló arról, hogy Mallasz Gitta milyen lépéseket tett annak érdekében, hogy "Igazságos a nemzetek között" elismerést kapjon a "parancsnokként" a ... Folytassa az "Gitta Mallasz, Juste parmi les nations : documents et témoignages" olvasását

L'ancien couvent Katalin, sur les hauteurs de Buda

Az egykori Katalin kolostor, a budai hegyekben, 1944-ben "hadiüzemmé" alakították át (Fotó: Panos Vyras)

A weboldal dialógusok az angyallal {dokumentumok} közzéteszi annak történetét, hogy Mallasz Gitta hogyan jutott el odáig, hogy "Igazságos a nemzetek között" néven ismerjék el a "parancsnokként" végzett munkájáért. Katalin 1944 júniusától decemberéig. Bátorságának és éleselméjűségének köszönhetően az "angyal írnok" mintegy száz zsidó nőt és gyermeket mentett meg.

Miközben a magyar zsidók deportálása a haláltáborokba soha nem látott hatékonysággal folyt, Mallasz Gitta önként vállalta, hogy a magyar hadsereg egyik ruhagyárának parancsnoka lesz, amelynek munkásai zsidók voltak. A gyárat egy volt budai kolostorban hozta létre egy katolikus pap, Klinda atya. A magyar hadügyminisztérium és a nunciatúra védelme alá került, és extraterritoriális jogokat élvezett, ami garantálta a biztonságát, egészen addig, amíg a magyar nácik 1944 októberében hatalomra nem kerültek, és meg nem sejtették, hogy valami nincs rendben. Döbbenetes helyzet volt: áldozatok dolgoztak hóhéraik szövetségeseinek védelme alatt... egy parancsnokkal, aki a katonai fegyelmet érvényesítette, ugyanakkor két barátnőjével, Hannával és Lilivel angyali üzeneteket gyűjtöttek egy kert közepén álló kunyhóban. A legelképesztőbb dolog akkor történt, amikor december 2-án a magyar nácik megszállták a gyárat, és a munkások a szomszédos ingatlanban lakó német SS segítségével, a parancsnok által kitalált cselszövésnek köszönhetően elmenekültek.

Andrea Mallasz, petite nièce de Gitta, reçoit la médaille et le titre de Juste le 13 mai 2012 à Paris

Mallasz Andrea, Gitta dédunokahúga 2012. május 13-án Párizsban átveszi a Just címet.

Monique Guillemin volt a kezdeményezője annak, hogy Gitta "Just" státuszért folyamodjon, mert - mint mondja - "könyvei sokat segítettek neki élete nehéz időszakaiban". Szerencséje volt, hogy talált egy magyart, a grenoble-i ellenállás egykori tagját, aki segített neki összeállítani a kérelmet, Boc Imre. A dosszié összeállítása két évig tartott (2007-2009). A kezdet nehéz volt, mivel Katalin története ismeretlen volt a hivatalos szervek előtt. Végül felvették a kapcsolatot Klinda atya unokahúgával, aki átadta nekik azt az aktát, amely lehetővé tette, hogy nagybátyját igaz emberként ismerjék el, majd találtak két nőt, akik gyermekként Katalinban töltöttek időt, és akik vállalták, hogy tanúskodnak. A kérést 2009. április 16-án küldték el, a válasz pedig 2011. május 12-én érkezett meg. Látogasson el a weboldalra. szertartás2012. május 13-án Párizsban, a Collège des Bernardinsban egy nagyon megható konferenciára került sor.

Azóta más tanúvallomások is előkerültek:

- Susanna Erbstein, aki elmeséli a magyar nácik első betörését a gyárba (kettő volt), és azt, hogy a nunciatúra - végszükségben történő - beavatkozása hogyan mentette meg őket a deportálástól. Beszámolója szerepel az édesapjáról, Ernö Erbsteinről, a háború előtti és utáni európai labdarúgás egyik vezető alakjáról szóló könyvben.

Extrait le la liste des femmes travaillant à Katalin

Kivonat a Katalinnál dolgozó nők listájából

- az akkor nyolcéves Andreas Rusznyaké, aki azt is elmeséli, hogyan élte át a "nyilasok" első rajtaütését, és hogyan sikerült elmenekülnie a vele egykorú lányokkal. Andreas a fiaRusznyák Erzsébetaki a háború után Gittával dolgozott.

Françoise Maupin

Olvassa be Mallasz Gitta, Igazak a nemzetek között :

  • Életét kockáztatva, Mallasz Gitta, Budapest 1943-1944Boc Imre írása, amely a Yad Vashem számára készült dosszié összeállításának fordulatait meséli el.
  • Részlet a könyvből Erbstein: A futball elfeledett úttörőjének diadala és tragédiájaírta Dominic Bliss, Blizzard Books (2014), franciára fordította Gabriel Oyharzabal és Françoise Maupin.
  • Andreas Rusznyak vallomása, Eric Lombard által készített interjú.