qui sommes-nous ?
az ADDA egyesület
Az ADDA egyesület
L’association pour la diffusion des « Dialogues avec l'Ange » (ADDA) elő kívánja mozdítani a Párbeszédek olyannyira aktuális a mai, átalakulóban lévő világunkban. A Fény ezen üzenetének elmélyülésének forrását kívánja felajánlani mindazoknak, akik sugározni és sugározni kívánják azt.
Célja
Az ADDA egyesület célja az alapszabályban foglaltak szerint ". az Angyallal folytatott párbeszédek tanításának terjesztése, amelynek tartalmát az alábbi művek szigorúan meghatározzák:
les quatre livres « explicatifs » [1] dont Gitta Mallasz est l’auteur :
Ez lehet " prendre toutes dispositions utiles pour faire connaître le contenu de cet enseignement dans différents pays, dont la Hongrie. »
[1] Paradox módon Mallasz Gitta így nevezte ezeket a könyveket, amelyek számára inkább tanúságtételek, mint magyarázatok.
A szövetséggel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a következő honlapokat alapszabály.
Tagok ajánlásai
Az ADDA egyesület nyitott mindazok számára, akik a "Párbeszédek" tanításaiból merítenek, és támogatni kívánják annak terjesztését.
Tiszteletbeli tagok
Az egyesület azokat kívánja kitüntetni, akik különösen hozzájárultak a Párbeszédek üzenetének terjesztéséhez.
Nous tenons également à rendre hommage à ceux qui ont œuvré à transmettre les dialogues et qui nous ont quitté :
Az igazgatótanács tagjai
Iroda
Egyéb igazgatósági tagok
Cselekvéseink
2005 óta Műhelytalálkozók és ülések Kardos Margit által vezetett felolvasóülések a következő témákban az angyal válaszol minden hónapban este tartják a Fórum 104, rue de Vaugirard Párizsban.
2020 óta közös felolvasásokat is tartanak havonta Kardos Margit által videokonferencián keresztül, hogy minél több emberhez eljusson Franciaország és a világ négy sarkában, az egyesülettel közösen szervezve. À Ciel Ouvert Párizsélőben À Ciel Ouvert TV.
Le « Verbatim » egy rövid részlet a az angyal válaszol naponta e-mailben küldjük azoknak, akik ezt kérik.
A naponta kiküldött szó szerinti szöveggel összhangban, informális regionális cserecsoportok körül az angyal válaszol se forment. Ils créent leurs propres règles de fonctionnement, avec des temps de lecture, d’échanges et de méditation. Ils se déroulent dans le recueillement et sont aussi peu directifs que possible. Mais ils doivent respecter scrupuleusement le « Testament » de Gitta Mallasz tel qu’il figure à la fin de son dernier livre Kis párbeszédek tegnap és ma.
Le site internet de ADDA :
[1] az Éditions Flammarion jóvoltából.
2020-2021 | a Dialógusok az angyallal arabra fordításának kezdetei |
---|---|
2019 | Az ADDA támogatásával megjelent a magyar fordítás a Párbeszédek, ahogyan én megtapasztaltam őket. |
2018 | Az alábbi kiadási költségekhez való hozzájárulás A fény üzenete dans la collection « Bibliothèque de l’âme », une traduction par Bang Hai Ja et Alexandre Guillemoz de az angyal válaszol en coréen. C’est la 21e langue dans laquelle le livre est traduit depuis sa première parution en 1976. |
2014 | A Morgen koreai fordítása Bang Hai Ja és Alexandre Guillemoz tollából |
2006 | A fordítások támogatásának támogatása az angyal válaszol orosz és ukrán nyelven Tatiana és Leonid Pliouchtch. |
2005 | Kardos Margit - az ADDA támogatásával - kiadja a Az Angyal Vàlaszol a teljes magyar nyelvű kiadás az angyal válaszolEz összhangban van az 1990-es francia kiadással, amelyet maga Mallasz Gitta felügyelt. |
Az angyalokkal folytatott párbeszédek elterjedésének és az új világ megjelenésének támogatása
Ennek az élénkítő üzenetnek a megtestesítésével
Az egyesülethez való csatlakozással
Akcióink pénzügyi támogatásával
Kapcsolatfelvétel
Ha bármilyen kérdése van vagy információra van szüksége, kérjük, forduljon az ADDA titkárságához:
Ez a szám lehetővé teszi, hogy :