qui sommes-nous ?

az ADDA egyesület

Az ADDA egyesület

L’association pour la diffusion des « Dialogues avec l'Ange » (ADDA) elő kívánja mozdítani a Párbeszédek olyannyira aktuális a mai, átalakulóban lévő világunkban. A Fény ezen üzenetének elmélyülésének forrását kívánja felajánlani mindazoknak, akik sugározni és sugározni kívánják azt.

Célja

Az ADDA egyesület célja az alapszabályban foglaltak szerint ". az Angyallal folytatott párbeszédek tanításának terjesztése, amelynek tartalmát az alábbi művek szigorúan meghatározzák:

a könyv Párbeszédek az angyallalMallasz Gitta által összegyűjtött dokumentum, amelyet francia nyelven az Aubier kiadó adott ki Párizsban (1. kiadás 1976-ban; 2. kiadás, amelyet "teljes kiadásként" ismerünk 1990-ben),

les quatre livres « explicatifs » [1] dont Gitta Mallasz est l’auteur :

"A párbeszédek, ahogy én megtapasztaltam őketMallasz Gitta, Párizs, Aubier, 1984,

"A párbeszédek vagy a szülők nélkül született gyermek", Mallasz Gitta, Párizs, Aubier, 1986,

"A párbeszédek vagy az ugrás az ismeretlenbe, Mallasz Gitta, Párizs, Aubier, 1989,

"Petits Dialogues d'hier et d'aujourd'hui", Mallasz Gitta, Párizs, Aubier, 1991.

Ez lehet " prendre toutes dispositions utiles pour faire connaître le contenu de cet enseignement dans différents pays, dont la Hongrie. »

[1] Paradox módon Mallasz Gitta így nevezte ezeket a könyveket, amelyek számára inkább tanúságtételek, mint magyarázatok.

A szövetséggel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a következő honlapokat alapszabály.

Tagok ajánlásai

Az ADDA egyesület nyitott mindazok számára, akik a "Párbeszédek" tanításaiból merítenek, és támogatni kívánják annak terjesztését.

Tiszteletbeli tagok

Az egyesület azokat kívánja kitüntetni, akik különösen hozzájárultak a Párbeszédek üzenetének terjesztéséhez.

Annick de Souzenelle

Jeanne Gruson

La puissance de ce livre me soutient dans tout ce que je fais, il me pousse, me fait voir autrement, me nourrit, exige de moi une vérité dans les petites ou les grandes choses, il peut me laver de mille doutes, comme me remettre en question comme un ouragan vient balayer les vieilles peurs ou les idées reçues.

L’ange aide à un renversement, une nouvelle façon de voir, de vivre. Mais il attend un engagement de feu, il appelle une exigence lumineuse tout en gardant une vive attention sur l’homme en devenir. La tendresse est au creux de son enseignement. Nous ne sommes jamais seuls sur le chemin et sentir cette présence grâce à la foi apporte une douceur immense dans l’âpreté de nos vies. Ce livre permet une nouvelle relation à l’invisible, de percevoir l’amour infini en nous, dans toute vie, à tout instant. Chaque mot de ce livre est le chemin d'une nouvelle naissance, il nous donne le privilège d'entrevoir le secret des secrets. 


Jeune adulte j’attendais à travers mes lectures, une rencontre, un endroit où me trouver dans l’intimité de moi-même. J’avais cette soif de partir à l’aventure intérieure de mon être à travers des rencontres, des lectures, des créations etc. J’avais besoin de voir derrière le rideau de scène, de la vie de tous les jours. Les questions des 4 amis dans Dialogues avec l'ange, la réponse des anges et peu à peu du Choeur ont percuté ce désir qui brûlait en moi, depuis 33 ans, je lis les Dialogues. Je n’ai jamais été déçue, la source d’enseignement est 

Teljesen új módon látom, élem, értem és érzem az életemet. 

Patrice Van Eersel

Nous tenons également à rendre hommage à ceux qui ont œuvré à transmettre les dialogues et qui nous ont quitté :

Dominique Raoul-Duval († 2020)

Michel Butaud (†)

Michel Cazenave (†)

Roger Grozelier († 2023)

Tatiana Plioutch († 2022)

Az igazgatótanács tagjai

Iroda

J’étais encore enfant, lorsque j’ai senti les yeux bleus de Gitta embraser mon âme, dans notre appartement à Budapest. Mais c’est seulement en 1965 à Paris qu’elle m’a offert le manuscrit hongrois de son expérience fondatrice, reçu en 1943-44. Dans ma petite mansarde, avec une soif inextinguible j’ai répété inlassablement, à voix haute, la parole de feu des Anges. L’ange m’appelait au plus intime :

« Me connais-tu ? » (G1) « Quel est ton désir le plus ardent ? » (L.21) Ou : « Il y a un miroir merveilleux en toi... c’est LUI qu’il reflète, mais seulement s’il y a silence. » (17G)

Folyamatos önmegkérdőjelezés, új erő beáramlása, a szunnyadó potenciál felébresztése, felhívás arra, hogy merjünk szárnyalni a szabad, kreatív egyéniség felé... Az angyal arra hív minket, hogy bontakoztassuk ki ismeretlen képességeinket. Arra ösztönöz bennünket, hogy hívjuk segítségül a jövő erőit, hogy megszülessen az Új Ember.« Il n’y a pas de mal, il n’y a que la tâche qui n’est pas reconnue. Son non-accomplissement te détruit. C’est en cela que le mal est le berceau de la Joie » (29G) Mais quelle est ma Tâche ?

Lényem égésével szembesülve Gitta megkért, hogy csatlakozzam a kis fordítói csoportjához a Párbeszédek az angyallal. Több mint tíz éven át buzgón és igényesen vizsgált és mérlegelt minden szót, hogy a lehető leghűségesebben adja vissza jelentését franciául.

Nagy örömünkre az első kiadás 1976-ban jelent meg. Azóta számos fordítás és kiadás követte, immár 22 nyelven, amelyek mint a tűz nyoma, vezetik és táplálják az Igazság keresőit.

Az Angyalok tanításainak mélyebb értelmének feltárására és mindennapi életünkben való életre keltésére irányuló, minden oldalról érkező kérésekre válaszul konferenciák, tanfolyamok, találkozók és fórumok sorát szervezték meg. És 2005-ben, a magyarországi eseményen Párbeszédek, Gitta közeli barátai, Dominique Raoul-Duval, Françoise Maupin, Roger Grozelier és jómagam kezdeményezésére, hogy

megszületett az ADDA egyesület. « Qu’y a-t-il de plus doux que de LE servir ? (26L)

Boldogok azok, akik œuvrent au service des anges !

Quelle joie de constater qu’à notre époque de transition, l’enseignement des anges devient une nourriture indispensable pour de plus en plus d’âmes à travers le monde ! « Il y aura Délivrance, lorsque l’Unique Lumière aura percé les ténèbres les plus profondes. Nous tous y travaillons. Avec joie et gratitude. Gratitude. »

(14G)

Josiane Poivre tanúvallomása

Több mint 10 éve foglalkozom az emberiség szellemi kulturális örökségének védelmével egy nemzetközi szervezeten belül.

En quête de sens, je me suis investie dans la voie du Kyudo, le tir à l’arc. Cette pratique prend toute sa dimension dans ma vie quotidienne : « à travers chaque tir, tenter de trouver la justesse en soi, chercher à s’unir avec l’absolu ».

C’est cette même soif qui me poussera à me former au Shiatsu et au Reiki : « permettre à chacun de trouver la force de se rencontrer, pour transformer ses souffrances en éclats de lumières, ses drames en possibilités ».

Először a 90-es években találkoztam a Dialógusok az angyallal című művével, de csak 20 évvel később kezdtem felfogni a teljes lényegét.

Depuis j’ai à cœur de faire connaître et de participer à la diffusion des Dialogues : « un livre exigeant et dense, un enseignement de vie, des mots de feu qui nous poussent à aller vers cette fine pointe de nous-même, vers le Tout Autre, dans cette profondeur indicible de l’âme ». 

« La seconde moitié de la tâche: Vivez par LUI » (E.42)

Bernard Pélissonnier tanúvallomása

Tudományos háttérrel, mérnökként, majd egy fogyatékkal élőket segítő intézmény igazgatójaként mindig is érdekelt a fizikai és a szellemi dolgok közötti kapcsolat, valamint az élet értelme.

A 90-es évek óta megérintett a Párbeszédek az angyallal üzenete, amely feltárja az ember nagyságát és feladatát, mint hidat - az átalakulás helyét - a teremtő, láthatatlan, szellemi világ és a teremtett, látható, anyagi világ között, mindennapi életünkben.

« Chaque instant est sacré (29G)

Mielőtt cselekszel, szenteld meg a pillanatot (21G)

Si tu te transformes, la matière – elle aussi – est obligée de se transformer (29L)

Le corps n’est rien d’autre qu’amour devenu matière (E88) »

Amikor befogadom ezeket az inspiráló szavakat, az életem teljesen új ízt kap.

Most, hogy nyugdíjas vagyok, örömmel állok - mint az ADDA titkára - ennek az üzenetnek a terjesztése szolgálatában, amely annyira aktuális, hogy segíthetek az Újnak az átalakulóban lévő világunkban.

Nicole Autin tanúvallomása

A párbeszéd kis lépésekben érkezett az életembe.

Psychomotricienne – psychothérapeute, mon expérience m’amenait intuitivement à la reconnaissance du germe divin en Soi, seul vrai moteur de Verticalisation de l’être . 

« écoutez, vous êtes Temple » (G24)

Sans éducation religieuse, dans une époque où les Kiosques affichaient « Dieu est mort » comme un triomphe,

Nyitottságomat a terapeutámnak köszönhetem.

« chacun de vos pas à travers le vide devient une île fleurie où les autres peuvent poser le pied » (L13)

Ouverture à nourrir… dans les années 80, lire seule les Dialogues fut un effroi ! épée de feu à apprivoiser par maints détours…

Gratitude à Annick de Souzenelle, Michel Cazenave, Claude Mettra et France Culture qui accueillit Marguerite Kardos :

Sans image, passait un feu de joie ! et l’indication de ses Ateliers mensuels de lecture des Dialogues

Rendez vous vivifiants où j’ai la joie d’accueillir et tenir la « librairie », petit soutien à l’infatigable Marguerite et à ADDA qui ensemence en tant de langues.

"Igazi dicséret épült<br>csodákat fogtok látni" (L25)

? - Kommunikációs vezető

Egyéb igazgatósági tagok

Anne Abita

Be akartam kapcsolódni az ADDA-ba

  • pour SERVIR la parole de l’Ange (E18 G : servir ! si tu sers tu es UN avec LUI) és (E2 G: "Én is szolgálok mondta az Angyal Gittának)
  • pour TRANSMETTRE l’enseignement de l’Ange (E75 : notre enseignement révèle un mystère, il vous est donné mais transmettez-le !)
  • pour DONNER /AGIR : (E87 : Ne craignez que le haut ! ne demandez qu’en haut ! mais, vers le bas, AGISSEZ, DONNEZ !

Cselekedj, és a hited hegyeket fog megmozgatni.)

Franoise Maupin tanúvallomása

Ancienne journaliste, j’ai connu Gitta et les « Dialogues » en 1967 et les Dialogues m'ont accompagnés toute ma vie.

J’ai collaboré à l’écriture des « Dialogues tels que je les ai vécus » et traduit « Le dernier convoi » d’Eva Danos, récit bouleversant de la mort d’Hanna et de Lili (Albin Michel).

J’ai été secrétaire d’ADDA et écrit de nombreux textes concernant les « Dialogues… » pour Wikipedia, le site « ad-dialogueange.org « et www.dialogue-ange.fr.

Extraits des Dialogues préférés :

« le mal est le bien en transformation »,

« le sourire est la prière de chaque petite cellule »,

« la joie est l’air du monde nouveau », et beaucoup d’autres…

Jean-Marc Le Cacheur

Laetizia Fourcade

Marie-Thérèse Le Martelot

Cselekvéseink

Találkozók, szemináriumok, workshopok, konferenciák és tanfolyamok szervezése, valamint olyan eszközök létrehozása, amelyekkel jobban megismertethető ez a spirituális tanítás, és amelyek segítik a résztvevőket abban, hogy mindennapi életükben megéljék azt.

2005 óta Műhelytalálkozók és ülések Kardos Margit által vezetett felolvasóülések a következő témákban az angyal válaszol minden hónapban este tartják a Fórum 104, rue de Vaugirard Párizsban.

2020 óta közös felolvasásokat is tartanak havonta Kardos Margit által videokonferencián keresztül, hogy minél több emberhez eljusson Franciaország és a világ négy sarkában, az egyesülettel közösen szervezve. À Ciel Ouvert Párizsélőben À Ciel Ouvert TV.

Le « Verbatim » egy rövid részlet a az angyal válaszol naponta e-mailben küldjük azoknak, akik ezt kérik.

A naponta kiküldött szó szerinti szöveggel összhangban, informális regionális cserecsoportok körül az angyal válaszol se forment. Ils créent leurs propres règles de fonctionnement, avec des temps de lecture, d’échanges et de méditation. Ils se déroulent dans le recueillement et sont aussi peu directifs que possible. Mais ils doivent respecter scrupuleusement le « Testament » de Gitta Mallasz tel qu’il figure à la fin de son dernier livre Kis párbeszédek tegnap és ma.

Le site internet de ADDA :

  • tájékoztatást nyújt a közelgő workshopokról, tanfolyamokról, konferenciákról és eseményekről,
  • hozzáférést biztosít történelmi dokumentumokhoz, személyes beszámolókhoz, cikkekhez és videókhoz,
  • met à disposition un outil « Dialogues – extraits classés par thèmes » [1] pour aider le lecteur à mieux s’imprégner de toutes les facettes de cet enseignement de Lumière.
  • előfizetni a Verbatimra és támogatni az ADDA tevékenységét
  • az informális regionális csoportokkal való kapcsolatteremtés lehetőségeinek aktualizálása

[1] az Éditions Flammarion jóvoltából.

Erkölcsi, anyagi és pénzügyi támogatás nyújtása a Párbeszédek az angyallal és Mallasz Gitta négy könyve fordításához, kiadásához és népszerűsítéséhez a már megjelentektől eltérő nyelveken.
2020-2021

a Dialógusok az angyallal arabra fordításának kezdetei

2019

Az ADDA támogatásával megjelent a magyar fordítás a Párbeszédek, ahogyan én megtapasztaltam őket.

2018

Az alábbi kiadási költségekhez való hozzájárulás A fény üzenete dans la collection « Bibliothèque de l’âme », une traduction par Bang Hai Ja et Alexandre Guillemoz de az angyal válaszol en coréen. C’est la 21e langue dans laquelle le livre est traduit depuis sa première parution en 1976.

2014

A Morgen koreai fordítása Bang Hai Ja és Alexandre Guillemoz tollából

2006

A fordítások támogatásának támogatása az angyal válaszol orosz és ukrán nyelven Tatiana és Leonid Pliouchtch.

2005

Kardos Margit - az ADDA támogatásával - kiadja a Az Angyal Vàlaszol a teljes magyar nyelvű kiadás az angyal válaszolEz összhangban van az 1990-es francia kiadással, amelyet maga Mallasz Gitta felügyelt.

Az angyalokkal folytatott párbeszédek elterjedésének és az új világ megjelenésének támogatása

Ennek az élénkítő üzenetnek a megtestesítésével

Az egyesülethez való csatlakozással

Akcióink pénzügyi támogatásával

Kapcsolatfelvétel

Ha bármilyen kérdése van vagy információra van szüksége, kérjük, forduljon az ADDA titkárságához:

Ez a szám lehetővé teszi, hogy :

  • tájékozódjon a közelgő workshopokról, konferenciákról és eseményekről,
  • vegye fel a kapcsolatot az egyesület egyik tagjával, vagy hagyjon hangüzenetet.